Sunan at-Tirmithiy كتاب العلم باب ما جاء فى الحديث عن بنى إسرائيل
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِى كَبْشَةَ السَّلُولِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلِّغُوا عَنِّى وَلَوْ آيَةً وَحَدِّثُوا عَنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ وَلاَ حَرَجَ وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “Convey from me, even if only one verse, and tell of the Israelites without unease (1). And whoever lies about me intentionally, then let him (2) occupy his place in the Fire.” Footnotes: (1) The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, allowed us to tell the stories of the Israelites to learn lessons from them. Narrating their stories does not entail relating rulings from their books as these were superseded by what was revealed to the Prophet, peace and blessings of God be upon him. (2) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “Convey from me, even if only one verse, and tell of the Israelites without unease (1). And whoever lies about me intentionally, then let him (2) occupy his place in the Fire.” Footnotes: (1) The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, allowed us to tell the stories of the Israelites to learn lessons from them. Narrating their stories does not entail relating rulings from their books as these were superseded by what was revealed to the Prophet, peace and blessings of God be upon him. (2) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more